...reality is if you want to market yourself to an English speaking audience then you need to get it right.
Exactly. As I said, casual conversation, or a forum like this, is a whole different matter. In those cases I am ready, willing, and able to make a great deal of allowance for the language barriers that inevitably come up, given the global nature of the internet. People who will not make those kind of allowances are just being arrogant and intolerant.
But when you are trying to sell your product it is completely different. Then you need to be willing to spend the money for a proper translation to whatever language your target audience may be. That applies to everyone. I have absolutely no tolerance for American businesses that think the whole world should be speaking English, or who think that someone with a high-school education in Spanish is good enough to do their translations for both the Spain and South American markets.
If you are trying to sell to people in Brazil, as an example, then you had darned well better get your message properly translated into the Brazilian dialect of Portuguese, most preferably by someone who is from Brazil. You cannot just assume that a translation that is good enough for Portugal must be good enough for Brazil. If you are too cheap and/or lazy to do that, then your business will probably fail, and it will be entirely your own fault.
And with that I will get off of my soap-box. I apologize to SailBeat for getting this thread off track. Nonetheless, SailBeat, if you want your business to succeed, I think you need to take some of the advice here to heart. Good luck.