|Topic Review (Newest First)|
|07-04-2007 05:58 PM|
Originally Posted by Giulietta
Originally Posted by Giulietta
|07-04-2007 05:46 PM|
so they haven't started yet?
Please take some photos and post so I can see. OK??
|07-04-2007 05:40 PM|
|Freesail99||The fire works on the East Coast are 4.5 to 5 hours away.|
|07-04-2007 05:11 PM|
Originally Posted by SEMIJim
Have you guys started the fireworks? Was it pretty?
|07-04-2007 05:01 PM|
Certainly don't mean to take issue with anyone. I'm in no position to do that!
I look at it this way: Most, that's most, craft-/business-/hobby-/occupation-/avocation-/whatever-specific words, terms and phases have a purpose. Many, if not most, of them convey a complex or out-of-the-ordinary concept as simply as possible. Forestay, binnacle, starboard, bear off and heave to, for example. I believe learning these terms are important. I believe using them is important. (Just had this discussion with my wife, several days ago, btw.) So, regardless of what my books say: If they're wrong, they're wrong. If what they're calling a "block" is really a "sheave": They're wrong.
Giu, I understand and agree with your point, to a point. Sure, "left wall inside" would probably be understood to mean "port bulkhead below," without problem. But I believe learning the language of a trade enhances our ability with, and enjoyment of it. Looked at another way: Speaking English, I bet I could survive in Portugal without ever learning a word of Portugese. (This is true for a goodly portion of the planet.) But I bet my experience would be much more fulfilling if I did learn the language--including the nautical bits .
sailaway21, I believe this is the 2nd book you've recommended to me this day. Thank you.
|07-04-2007 04:25 PM|
Originally Posted by Valiente
The walking the boom is another thing, I'll let Val show it if he wants to show it...
|07-04-2007 03:53 PM|
|sailaway21||I must confess that I had not considered the Portagee angle. It is my understanding that the American term "crew" translates to "boat fender" in Portugese. (vbg) With that knowledge in hand, it is perfectly understandable that there could be some confusion about the primary component of blocks.|
|07-04-2007 12:55 PM|
I use the term pulley, in this particular case for several reasons:
1) I don't know or am still trying to figure out the names of things in English
2) The OP asked a question, and did say Pulley, so I replied with the same name, as I don't know if knows the right term for it, which would be a sheave if inside the boom, or a block or foot block if attached outside the boom.
So...give me a break...I don't really care what it should be called, the objective is know what it is for...
Now...I think its MUCH more important if one knows how to use the item in question, than what is the correct "etiquete" name for it in the dictionary and according to such and such books, wrtitten by god knows who.....
I'm fine with calling things by different names, if people understand it...I know them in Portuguese, do you?????
When I sailed with Tom and Valiente, many things on my boat were refered to as "those thingies there"....I can't keep up with your "correct" names...and we still sailed fine...by the way, docked an hour ago, what a day....
|07-04-2007 12:42 PM|
Interestingly enough, my maritime dictionary, de Kerchove, does not have an enty under pulley. In twenty years at sea, I have never heard reference made to a pulley by anyone other than a non-seaman. Mind you, if you're the type who sees nothing amiss with calling the pointy end the "front", etc...I am wasting time. And there are some variations between the yachting community usage and shipboard usage.
Many "how-to" books find it easier to explain things in layman's terms, rather than the terms of the ship. It's an extension of the left lay line pictured on the dust jacket-you've gotta pick your battles. While the American Merchant Seaman's manual may say, "clap on a handy-billy to the hauling part" the yachting how-to'ers may just say, "through a series of pulleys you can use a much smaller line to pull in a much larger line".
Thanks, Dog. I've got the blazer and the white cotton ducks, but am having trouble acquiring the cap. Good to know I've got the tone down, at least.(g)
I am trying to be conscious of the fact that many do not know that a handy-billy is a name for a small size gun-tackle, and that a gun tackle consists of a double sheaved block rigged with a single sheave floating block, for a 2 to 1 mech advantage. As I see it, without the proper terminology confusion reigns and we fight the same battles over and over again. I recommend de Kerchove's Maritime Dictionary, Van Nostrand/Reinhold, i have the 1961 ed., although there are many other good ones. One can spend quite a few hours pleasantly learning the terms for things one will never see or use, in all likelyhood. (g) But, much like reading a collegiate level book, the possession of a good dictionary makes the understanding so much easier and fuller. I trust am not being overly pedantic.(g)
|07-04-2007 10:43 AM|
What's this about the Portugese "walking on the boom"?
|This thread has more than 10 replies. Click here to review the whole thread.|